Diccionario de
Chilenismos
Recopilé este pequeño y útil
diccionario de chilenismos, con el fin que nuestros hermanos latinoamericanos y/o
españoles puedan disfrutar de él sin mayor dificultad. Además, por que no, quien sabe si también les pudiese servir si
deciden visitar este país.
Es sabido que el idioma
oficial de Chile es el castellano, y los idiomas, en general, tienen vida
propia, es decir, se van adecuando al entorno donde se habla. Por esto, aunque
el castellano se habla en casi toda América, sufre ciertas variantes de un país en otro.
"Chilenismos" es
una recopilación del modo de hablar en Chile, esta hermosa tierra que me vio
nacer... en esta lista de modismos incluyo un número bastante limitado de
palabras; no quiero decir, tampoco, que incluya todos los chilenismos, ni
tampoco que todos usen estas palabras, quizás algunas ya estén en desuso, pero,
espero les sirva de "guía" para quienes alguna vez les surja el deseo
de conocer nuestro país y se topen con una de ellas.
Para comenzar,
hablemos de diferencias con España:
El "vosotros" no
se usa en nuestro lenguaje hablado ni escrito, a pesar de que si se aprende o
enseña en los establecimientos educacionales supervisados por el Ministerio de
Educación. En su lugar se utiliza "ustedes"... los verbos se
conjugan como para "ellos", es decir, ellos son es lo mismo o igual que ustedes son.
El sonido de la letra "z" se
pronuncia como el de la "s" y el de la b labial, se pronuncia igual
que la v dental.
PRONUNCIACIÓN:
A grandes rasgos y emitiendo
las características fonéticas... existen sonidos que "aspiramos"...
como
- Los sonidos de las letras "s" finales
e intermedias
Eh mah = es más - El de la letra "d" intermedia:
Nada que ver = na' que ver (en este caso se omite también la segunda "a")
Too= todo
Dao que = dado que
Un extranjero que vino a mi
casa me dijo lo siguiente” yo aprendí español en mi país, pero vine a Chile y
no entendí nada”
También, se suele cambiar la conjugación de la segunda persona singular (tú), y se nota más en la zona metropolitana (en Santiago). Por cierto, también el pronombre personal "tú" se puede transformar en "voh" (lo que me impresiona como una copia del argentino "vos").
Ejemplos:
- ¿Cómo estái? = ¿Cómo estás?
- ¿Queríh? = ¿Quieres?
- ¿Sabíh,...? = ¿Sabes,...?
- ¿Vái a ir? = ¿Vas a ir?
- Si no queríh ir... = Si no quieres ir
- Voh sabí que... = tú sabes que
Sobre "soy".... se usa en lugar de eres.... por ejemplo, "¡qué soy tonto (tú)!" (Que tonto eres tú).
En Chile, como en otras partes, la forma de hablar ("el acento") de una persona puede dar a conocer su procedencia geográfica (norte, sur, "capitalino", etc.), igual que también, su nivel social o cultural. Hoy en día, las clases sociales están muy marcadas y sus diferencias se reflejan en la forma de hablar (Es común entre nosotros, hacer mofa de ello). Creo que en Santiago, la capital, es donde más se palman estas diferencias. Es casi imposible hacer notar lo anterior con simples ejemplos, por lo que daré sólo un par de ellos:
- La gente "pobre" transforma la "ch" en "sh":
Normalmente dicen "Shile" (por Chile).
Por el contrario, la gente
más pudiente (o que aparenta serlo), transforma la “Ch” en "tsch": Dicen "Tschile"
(Chile).
A
Achacar: Traspasar la culpa o responsabilidad a otro.- Achacao (fem:
Achacá) - adj Triste.
- Achacarse: Deprimirse, amargarse, perder la fe.
- Achaplinarse: v Echarse para atrás, v Arrepentirse de hacer algo.
Adj.: Chaplín
- ACHUNCHAR. tr. (De chuncho). Infundir el temor de que
ocurra algún suceso desgraciado. Experimentar ese mismo temor. || «Cosa
que todo el mundo sabe es que hay jugadores que, cuando están de mala
suerte, creen a pie juntillas que hay algo que los está achunchando».-
Hübner. || ††tr. Dejar a uno corrido y avergonzado. Achunchar, aclara la RAE, no vendría de chucho
sino de chuncho, que
sería la versión selvática de nuestros bárbaros, pueblos
incivilizados, salvajes. Chuncho proviene su vez del quechua y
aymará ch'unchu, plumaje. En Chile también se le llama
chuncho a una especie de mochuelo o búho.
- Achunchar:
Frustrar los propósitos o
pretensiones de alguien dejándolo corrido o avergonzado.
- Achuntar: v Dar en el clavo, acertar, dar en el blanco
- Achurrascarse: Arrugarse.
- Aforrar: Pegarle a alguien.
- ¡A(d)onde la viste!: interj. "¡no te creo!".
- Agarra Aguirre: Significa “Roba lo que puedas antes que
esto explote”, expresión con que suele indicarse la actitud de los
corruptos que se encuentran a punto de ser descubiertos o despedidos.
- Agarrar para el Chuleteo /Agarrar pa'l chuleteo: v Tomar el pelo. Molestar o burlarse de alguien,
sin que éste se dé cuenta.
- Agarrar pa'l hueveo: v Tomar el pelo.
- Agarrar pa'l leseo: v Tomar el pelo. Molestar o burlarse de
alguien, sin que éste se dé cuenta.
- Aguachar: v Amansar, Domesticar.
- Aguaite: Esperar, aguantarse. Ej. Estar al aguaite es estar a la
espera.
- Agüevonao: Adj. Tonto.
- Agüita:
té de hierbas medicinales.
- Ají m:
m Chile (pimiento picante).
- A la chuña: Acción de tomar rápidamente un objeto disputado por varios.
- Albo(s): Hincha(s) de Colo - Colo (equipo de fútbol chileno)
- Alharaca: Exageración que se hace por una pequeñez.
- Al lote -:
Adv. Descuidadamente.
- Al tiro: Adv. Inmediatamente, Adv. En este instante.
- Al verre: Al revés.
- Al toque: Inmediatamente.
- Alumbrado: Ser poco disimulado.
Alusa (Alusa Foil / Alusa Plast: Popular marca de papeles de aluminio y plásticos. Por extensión, todo papel de este tipo. - Amermeláo: Adj. Tonto, lerdo, despistado.
- ¡Anda a bañarte! : interj "¡Desaparece!" (de mi vista).
- Andar:
v Mantener una relación amorosa sin compromisos, por breve tiempo.
Generalmente, etapa previa al pololeo.
- Andar abrazando postes: v estar ebrio.
- Andar con los monos: Andar de mal humor
- Andar pato: v No tener nada de dinero, v No tener un peso.
- Antifoca - Adj. Negativo, Contraproducente.
- Año de la cocoa: Hace muchos años, Antiguamente.
- Año de la pera: Hace muchos años, Antiguamente.
- Año del cuete: Hace muchos años, Antiguamente.
- Apagarse la tele: Perder la conciencia de tanto beber
alcohol.
- A pata:
A pie.
- Apechugar: v Enfrentar, v Hacer frente, v Seguir adelante.
- Aperrar: Insistir en una empresa u objetivo, sin importar las
complicaciones y dificultades // Valiente, atrevido.
- Apestado: Molesto o agotado.
- Apiñarse: Apretarse, ir muchas personas en muy poco
espacio.
- Apitutado: Apitutao (ser
apitutado) - Adj. Recomendado, con
contactos o amigos en posiciones altas. Sustantivo: pituto;
"tener pituto". Verbo: apitutarse Quien goza de
múltiples “pitutos” o contactos útiles en el mundo de los negocios.
- Apretado: Apretao
(fem: Apretá) - adj Avaro, adj Tacaño, codicioso.
- Apretar Cachete: Huir, escapar rápidamente (se refiere a
apretar las nalgas)
- Aro:
m Arete, m Pendiente.
- Arratonado: Que nunca sale del área chica de su equipo, (futbol). Que no
toma riesgos
- Arriba de la pelota”: Excitado, demasiado alegre, enfiestado.
- Arribista: Que intenta aparentar pertenencia a una clase social
superior.
- Arrugar: Acobardarse. Echarse para atrás, Arrepentirse de hacer algo.
- Arrugón (Adj.) - Quien se echa para atrás (se arrepiente de hacer algo).
- Arturito: Billete de $10.000 pesos chilenos (aprox. 19
dls), se le llama así por la imagen de Arturo Prat, héroe del Combate
Naval de Iquique, que aparece en los billetes de dicha denominación
- Arveja:
m Guisante.
- Atao:
f Complicación (Véase: Hacerse atao).
- Ataoso (fem:
Ataosa) : m, adj Complicado.
- Atinar:
1) v Hacer lo correcto, Hacer algo con la intención de obrar bien. 2) v
Besar (en la boca).
- Atorrante: Persona u objeto de apariencia desastrada y
origen dudoso.
- Atracar:
v Besarse apasionadamente, junto con acariciarse por todo el cuerpo.
- Atraque: Besos y caricias (apasionados)
- Auto: Automóvil, carro, coche.
- As: Pan de hot-dog (perro caliente) relleno con carne de vacuno cortada
en trozos delgados (churrasco).
B
- Bacán: interj. Fantástico, genial. Se
usa como expresión cuando algo es/resulta agradable o estimulante o
beneficioso... "¡Qué bacán!" (¡Qué bueno!, ¡Qué entretenido!).
- Bacilar: Entretenerse, divertirse de manera ruidosa.
- Bailoteo: f Fiesta con baile.
- Bajón:
f Depresión, f Pena.
- Bajoneao (fem: Bajoneá) - Adj. Triste, Adj. Deprimido.
- Bajonearse: v Ponerse triste, v Deprimirse.
- Bamba: Falso,
ordinario, de mala calidad o falsificado
- Barateli -: Adj. Barato.
- Barrero (fem:
Barrera) (fem: Barrera)- Adj. Que
tiene preferencia por alguien en especial.
- Barsa (Adj.): Quien es desagradable, prepotente, aprovechador. Desatinado,
descarado, aprovechador, desvergonzado. Dícese de la persona que abusa o
pretende aprovecharse de la buena voluntad de otros sin ninguna vergüenza.
- Barsúo (Adj.): Quien es desagradable, prepotente, aprovechador.
- Beatle/beetle: Pronunciado “bitl”. Prenda de cuello alto, popularizada por
los Beatles.
- Bencina: Combustible, gasolina.
- Betarraga: f Remolacha.
- Bigoteado: Vino que se hace reuniendo los restos de los vinos de otras
personas.
- Billullo: m Dinero.
- Bistoco: Bistec (trozo grande)
- Blapo: “Pobla”
(del coa, lenguaje carcelario, con las sílabas invertidas). Población,
barrio.
- Boleta: Comprobante
de pago.
- Boleto: Comprobante
de pago // Pasaje de autobús, tren, avión, barco, o cualquier otro medio
de transporte // Ticket de entrada para una obra de teatro, cine, recital
o cualquier otro espectáculo.
- Bolsear: Pedir prestado (sin intención de devolver), fiado o regalado.
- Bolsero(fem:
Bolsera) : adj Pedigüeño. Quien suele abusar de otros, pidiéndoles
prestado, fiado o regalado.
- Bomba:
Lugar donde se vende gasolina y productos derivados del petróleo, aceites,
bencina, etc.
- Bombero -
Persona que trabaja en una bomba (vendiendo gasolina)
- Botado: Dícese
de lo que se encuentra a tan bajo precio, que es como si pudiese recogerse
de la calle.
- Brea o
Breva: Imbécil, tarado.
- Brígido: Complicado, difícil. Situación muy compleja // Entre delincuentes:
cuando la policía anda cerca.
- Brillo: Fiesta, evento.
- Broca cochi: “Cabro chico” (niño), (Otra expresión tomada del COA)
- Buitrear (güitrear): Vomitar
- Burra: Adj. Persona tonta, torpe, termino que se
utiliza para referirse a una persona tonta e idiota. [Ej. La profe es más
burra.]
- Burrero: Adj. Persona que viaja con droga, termino que
se utiliza para referirse a personas que viajan con cargamento de droga
consigo. [Ej. Esa mina es burrera.]
C
- Cabezón: Persona de cabeza desproporcionadamente grande // Dícese del
trago que contiene demasiado alcohol.
- Cabro(a): Persona joven.
- Cabro(a) chico(a): Niño(a)
- Cabro - m Muchacho, m Joven.
- Cabro chico (fem: Cabra chica) :- m Niño (en especial, un adulto que se comporta
como niño). Cabrón: Proxeneta // Acaparador // Persona muy
exigente // Persona muy aplicada o que es muy buena en lo que hace.
- Cacha: Tener
sexo.
- ¿Cachai? : - "¿Me entiendes?", "¿Me comprendes?".
- Cachar:
v Entender, v Comprender.
- Cachetada: Bofetada.
- Cachete: Mejilla // Nalga
- Cachetear: Abofetear.
- Cacheteo - Relación sexual.
- Cachetón
(fem: Cachetona) - Adj. Ególatra.Arrogante, pretencioso, farsante.
- Cachimba: Pipa.
- Cachimba (Fregar la): Molestar, incomodar.
- Cacho: Golpe
de puño // 1) m Cuerno; 2) f Carga, m Problema grande (ej. "Pobre
María, tremendo cacho tener que criar a 10 hijos") “ser un cacho”:
algo o alguien que es una molestia constante.
- Cachureo - Artículo sin valor (quizás sólo con valor sentimental) que se
guarda y acumula.
- Cachurero (fem: Cachurera) - Adj. Quien guarda "cachureos".
- Caer como el hoyo: v Encontrar antipático (a alguien), v Caer
gordo.
- Caérsele (a alguien) el cassette: - v Hablar más de la cuenta, v Decir lo que no
se debía.
- Cafiche: Quien maneja a las putas, proxeneta // Persona que se rodea
de lujos y mujeres, generalmente vulgares.
- Cagado (“ser caga’o”): Avaro.
- Cagar: Defecar
// Perder, fracasar.
- Cagarla: v Meter la pata, Decir o hacer algo indebido.
- Cagarse: 1) Se usa para maximizar un adjetivo: Cagarse de miedo=estar
muy asustado; Cagarse de hambre= estar hambriento; etc.; 2) v Arruinarse,
Echarse a perder.
- Cahuín:
[léase: cagüín] - m Lío, m Enredo. Mentira Verbo: Cahuinear. Adj.
Cahuinero/a
- Caldúo:
Espeso, con consistencia. (Peo caldúo: Pedo con diarrea)
- Calefón: Calentador de agua, a gas.
- Caleta: Bastante
// Mucho. Adj. Mucho, Demasiado, Gran cantidad (de).
- Califa: Mujeriego
// Que se excita fácilmente.
- Calilla:
Deuda
- Calugazo: m Beso (en la boca).
- Calzón:
f Bombacha, f Pantaleta, m Pantaloncillo, f Braguita (ropa interior
femenina).
- Calzoncillo: PL Bragas, m Calzón (ropa interior masculina).
- Camiseta: Tipo de ropa interior, de manga corta y generalmente de color
blanco, que cubre el tronco y se utiliza debajo de la polera o camisa.
- Camote: Cerumen // Persona desagradable o antipática.
- Cana:
f Cárcel. “Caer en cana” o “Irse en cana”: Es ser arrestado y
encarcelado.
- Cancelar: Pagar una cantidad.
- Caña: Resaca.
- Caño: Cigarro de marihuana.
- Capo (fem:
Capa) - Adj. Inteligente, Adj. Brillante.
- Cara (d)e palo: persona que dice siempre lo que piensa (que no tiene pelos en la
lengua).
- Carabinero: Policía
- Car’e Palo: Descarado, desvergonzado.
- Car’e Pico: Mal agestado, con cara de cansancio o rabia.
- Car’e Raja: Descarado, desvergonzado (peor que el car’e palo).
- Carn’e perro /“Carne de Perro”: Dícese de la persona o cosa que aguanta
cualquier maltrato o rudeza sin problemas.
- Carnet o
Carné: Cédula o Credencial de Identidad
- Carnicería: Bus policial.
- Carrete: Fiesta, jolgorio, panorama.
- Carretear: v Salir de fiesta o juerga o parranda.
- Carretero (fem: Carretera):- Adj. Fiestero (le gusta salir y pasarlo bien).
- Carril: - f Mentira, m Cuento.
- Carrilear: v Mentir.
- Carrilero
(fem: Carrilera) : Adj. Mentiroso, Adj. Cuentero.
- Carro: Vehículo
pequeño a tracción animal o humana, generalmente para la venta de un
producto (Ej.: Carro de maní)
- Cartucho (fem:
Cartucha) : adj Moralista. Reprimido.
- Casino: Cafetería
o comedor público // Local de juegos de azar.
- Catete - Adj. Insistente.
- Catetear: v Insistir.
- Catimbas: Zapatillas.
- Ceba(d)o: Grosso,
Bacán.
- Cero posibilidad: expresión que se refiere a cualquier empresa
sin destino, sin éxito.
- Certamen: Examen.
- Chacal:
expresión que alude una situación u objeto extremadamente positivos.
- Chacota: f Jolgorio. Situación que no va en serio.
- Chacotear: v Bromear, v Hacer comentarios graciosos.
- Chacotero
(fem: Chacotera) :- adj Bromista.
- Chacrear(se): v Echarse a perder (fiesta, programa de TV, etc.)
- Chala:
f Sandalia.
Chaleco/a: m Suéter. Prenda de vestir gruesa y abrigadora, de manga larga, generalmente de lana, que se usa sobre la camisa, también conocida como “Chompa”. Aunque alguna gente considera que sólo se debe llamar “chaleco” a esta prenda si es abotonada o sin mangas, la mayoría de los chilenos usa la palabra para referirse a cualquier prenda que se use sobre la camisa/camiseta y que no sea de estilo deportivo. - Chaleco de mono: expresión que se usa como: "¡me trataron
como chaleco de mono!", que quiere decir, que me han tratado (muy)
mal.
- Chamo: Cocina.
- Chancaca: - Adj. Fácil.
- Chanchada: - f Traición.
- Chanchito:- f Alcancía de greda (arcilla) con forma de chancho.
- Chancho (fem: Chancha: - 1) En una pareja, se usa para llamar
cariñosamente al ser querido: "mi chancho" o "mi
chanchito/a"; 2) cuando alguien come en demasía, ha comido como
"chancho" (mucho)
- Chancho: Cerdo, puerco // Persona sucia o desaseada // Eructo.
- Chancho en misa: Persona o cosa fuera de contexto (ej: “me
sentía como chancho en misa”)
- Chanchada: Traición, trampa, pillería o jugarreta.
- Chano(a): Persona de escasa cultura y baja condición
social. Adj. Ordinario, Adj. Vulgar
- Chaneco: Cuico que liga constantemente con chanas.
- Chanta: Persona
o cosa que está muy lejos de la altura o las expectativas que despertaba.
- Charcha: Adj. Ordinario, Adj. Vulgar. Pliegue de las carnes de una
persona obesa, particularmente en la zona abdominal. // Ordinario, de mala
calidad, de imitación.
- Charqui: Carne
seca salada, equina o vacuna.
- Charro: Estrafalario
o demasiado colorido.
- Chato: Molesto
o agotado. // Persona sin especificar nombre. “Ese chato es raro.”//
Volado, drogado.
- Chasca:
f Cabellera enmarañada o revuelta.
- Chascón (fem: Chascona) - Que tiene el pelo enmarañado o enredado.
- Chaucha o Chauchas: Antiguamente: moneda de un centavo, hoy en día:
moneda de escaso valor. pl Monedas, (generalmente de poco valor).
- Chauchera: Monedero.
- Chela: Cerveza
- Chiflar: Silbido potente que se hace soplando con dos dedos en la
boca.
- China: Nana,
empleada, doméstica // Persona de baja clase social.
- Chiva: Mentira
- Chivo: Barba
- Choclo:
m Maíz, m Elote.
- Chocolate: Término del lumpen para referirse a la sangre.
- Chomba/Chompa: Ver “Chaleco/a”.
- Chorearse: 1) v Hurtar; 2) v Aburrirse, v Cansarse.
- Chori: Entretenido,
divertido.
- Choriflai: Entretenido, divertido (término se encuentra en desuso, fue
popular en los 80’s)
- Choripan: Chorizo metido en un pedazo de pan.
- Choro:
1) (fem: Chora) Adj. Entretenido; 2) En las clases bajas, persona violenta
o agresiva; 3) m Mejillón; 4) f Vagina.
- ¡Chucha! : – interj. Denota. 1) Preocupación: "¡Chucha!, Se me perdieron
los 10.000 (pesos) que me pasaron"; 2) Sorpresa: "¡Chucha, que
está caliente el agua!" (cuando alguien se mete en la ducha); 3)
¡Mierda!, pero es más suave decir ¡chucha!. Variante: "por la
chucha".
- Chuchá:
m Insulto, m Garabato, f Grosería, f Palabrota.
- Chuchear: v Insultar, v Garabatear, v Decir groserías.
- Chuchunco: (Pueblo imaginario) Se usa para denotar que algo está muy lejos.
- Chucrut: Repollo (col) fermentada.
- Chuleta / chuletazo: Patada.
- Chueco (fem: Chueca): Adj. Desleal (una persona que no cumple su
palabra).
- Chula:
1) Adj. Vulgar (una mujer); 2) m Pene.
- Chulo: Cabrón,
cafiche, quien maneja a las prostitutas // Quien se viste y decora su casa
con mal gusto// En exceso refinado, siútico // Adj. Vulgar, De muy mal
gusto.
- Chuncho: Ave de rapiña similar al búho // Hincha del club deportivo de
la Universidad de Chile, cuyo símbolo es un chuncho.
- Chuñiento: Poblador de la periferia marginal // Por extensión,
cualquiera que ande mal vestido y desaseado. // Adj. Sucio, harapiento.
- Chupar:
v Beber alcohol.
- Chupete: Chupón o pezón de goma que se da a los bebés para que
succionen.
- Churrasco: Carne de vacuno cortada en lonjas delgadas // Pan de
hamburguesas con carne tipo churrasco en su interior.
- Chuta: Expresión
de sorpresa y contrariedad (“¡Chuta, se me quedaron las llaves!”).
- Chutear: Lanzar algo lejos, de una patada // Aplazar, posponer.
- Chuto: Pene.
- Chusca:
f Prostituta.
- ¡Chuta! :-
interj Se usa cuando uno se da cuenta de algo o recuerda algo súbitamente
(ej. "¡Chuta!, Se me olvidó comprar el remedio").
- Coa:
Jerga delictual.
- Cocío (fem: Cocía) - Adj. Ebrio.
- Cochayuyo: Especie de alga marina comestible, de color rojizo y cuerpo
carnoso, abundante en las playas del litoral chileno.
- Coche: Carrito
en que se lleva a los bebés. (Al automóvil se le dice “auto”)
- Cogote: Cuello,
garganta.
- Cogotear: v Asaltar con arma blanca.
- Cogotero: m Delincuente que utiliza arma blanca, generalmente amedrenta a la
víctima poniéndosela en el cuello.
- Cola: Fila de personas // “Ser cola”: Ser homosexual.
- Colao (fem: Colá) - Adj. Quien logra entrar a un lugar, sin
autorización o invitación.
- Colación: Entremés, comida liviana que se lleva para comer entre
clases.
- Colarse:
v Entrar sin permiso.
- Colectivo: Taxi de recorrido fijo, que puede llevar hasta 4
pasajeros.
- Colepato o Colipato: Adj. Gay, Homosexual, Afeminado (hombre) .
- Colisón: Término despectivo, referido a hombres homosexuales o
promiscuos.
- Colo-Colo: Famoso líder (cacique) de la etnia Mapuche //
Equipo de fútbol chileno, cuyo símbolo es el indio Colo-Colo.
- Colocolino: Hincha
de Colo-Colo
- Combo -
m Puñetazo.
- Comedia: Telenovela.
- Comerse a (alguien): Besar apasionadamente a una persona.
- Completo: Nombre genérico con que se designa a un hot dog (perro
caliente) con una serie de ingredientes adicionales más allá del ketchup y
la mostaza. No existe acuerdo respecto a cuáles son los ingredientes que
debe llevar un “completo”, por lo que diversas combinaciones adquieren
distintos nombres (chemilico, chacarero, o pancho en Argentina, alemán,
dinámico, italiano, a lo pobre), pero por lo general se entiende como
completo un hot dog que lleva la mayoría de los siguientes ingredientes:
tomate, palta (aguacate), salsa americana, chucrut (col fermentada),
mayonesa y/o salsa picante. Algunas fuentes incluyen dentro de los
completos a los “Italianos”, que sólo llevan aguacate, tomate y mayonesa.
Una gran variedad de preparaciones pueden verse en los sitios de las
cadenas de hot-dog de Chile.
- Como el forro: Adj. Horrible, Muy mal.(ej. "Me fue como el forro en la
prueba").
- Como el hoyo: Pésimo
- Como tonto/a para...: expresión usada cuando alguien le gusta mucho
algo o hacer algo. Ej.: "Soy como tonto para salir".
- Computador (m): m Ordenador, f Computadora.
- ¡Concha tu madre!: (vulgar) Fuerte insulto para demostrar enojo.
- Concho: Sedimento
o resto, generalmente líquido, al fondo de una botella. // Hijo menor de
una familia, nacido con varios años de diferencia respecto a sus hermanos.
- Condoro: m Error, f Equivocación u accidente vergonzoso y notorio. Metida
de pata.
- Condorearse: Cometer un error vergonzoso y notorio. Meter la
pata.
- Confort: Marca comercial de papel higiénico. Por extensión, todo papel
higiénico.
- Consulta: Despacho de un especialista (Ej.: ir a la consulta de un
médico).
- Cooperar: v Adueñarse de algo ajeno.
- Copete:
m Trago, bebida alcohólica.
- Copucha: m Chisme.
- Copuchar: v Chismorrear.
- Copuchento (fem: Copuchenta) - Adj. Entrometido, Que da a conocer lo
que sabe.
- Corchete: Grapa // En el teclado, este símbolo ” [”
- Corchetear: Poner corchetes, engrapar.
- Corremano: m Manoseo (a alguien).
- Correr mano: v Manosear a alguien.
- Coscacho: Golpe de puño // Golpe suave pero doloroso, que se da en la
cabeza con el nudillo del dedo medio y el puño cerrado // Tipo de gorra
militar.
- Creerse la muerte: v Vanagloriarse.
- ¡Cresta!: interj Denota: 1) Enojo: "¡Cresta, hasta cuando voy a esperar
que me atiendan!; 2)"Dolor": ¡Cresta!, ¡me pegué con el martillo
en el dedo!; 3) Preocupación: "¡Creeesta, se me perdió el cheque del
sueldo!". Variante: "Por la cresta".
- Cualquier (…): Muy, mucho, muchos. (Ej.: “cualquier gente en la calle” =
“hay mucha gente en la calle”)
- Cuartear: Mirar de manera descarada y/o voyerista.
- Cuático (fem: Cuática): Exagerado, alharaco - adj.
persona que se complica la vida; complicado/a.
- Cuca: Carro de policía.
- Cucha: Diminutivo de “casucha”, que se suele utilizar para referirse a la
casita de las mascotas // En gran parte de Chile: hacer una pequeña
colecta entre los amigos, para comprar cosas, o para un carrete.
- Cuchufleta: Traición, trampa, pillería o jugarreta.
- Cuero de Chancho: Dícese de la persona acostumbrada, o que
no se ve afectada fácilmente, por los insultos o la adversidad.
- ¡Cuenta la firme!: interj. "¡di la verdad!".
- Cueva:
f Suerte.
- Cuevúo (fem: Cuevúa): Adj. Suertudo, Adj. Afortunado.
- Cuico (fem: Cuica): 1) (m, f) Persona de clase alta, asociada a
determinados modismos y forma de hablar; 2) Adj. Elegante.
- Culiar: Tener
sexo
- Culiado: Desgraciado, canalla, infeliz.
Cuma: Ordinario, de mala calidad o condición. f Persona asociada a la clase baja y a malos modales; 2) Adj. Ordinario, Adj. Vulgar. - Curado, Curao
(fem: Curá) - adj Borracho.
- Curarse:
v Emborracharse.
- Curiche: Adj. Hombre o ser humano negro.(Del mapudungún Curi=negro che=hombre)
- Curvilínea: Dícese de la mujer de abundantes curvas
D
- Dale: Expresión
equivalente a decir “OK”, “vale”, “entendido” o “sigue, continúa”
- Damasco: - m Albaricoque
- Danilo: Mal aliento.
- Dar boleta: Ganar abultadamente.
- Dar como caja: Usar, ocupar, tener sexo o golpear de manera
repetida y destemplada a algo o alguien. Ej.: “le di como caja al Xbox la
semana que me lo prestaron” o “a esa mina le daría como caja”.
- Dar el filo: 1) v No hacer caso; 2) v Terminar una relación sentimental.
- Dar en el clavo: v Acertar.
- Dar jugo: Bromear // Causar desmanes.
- Dar la hora: 1) v Hacer caso, Prestar atención a alguien (ej.
"¡Felipe no me da ni la hora!": Ni me mira; 2) v Estar en un
lugar perdiendo el tiempo.
- Darle a alguien: intimar con alguien, en sentido sexual.
- Dar julepe: v Tener miedo.
- Dar los monos: Desagradar, incomodar mucho.
- Darse una manita de gato: expresión: "me voy a arreglar",
estéticamente hablando... maquillarse, peinarse.
- Dar un tute: Pegarle a algo o alguien.
- Dar un cornete: Pegarle un puñetazo en la cara a alguien.
- ¡De ahí! : interj "en un rato más", "después".
- Dejar la cagada: v Armar un escándalo, Crear un gran
alboroto (más vulgar).
- Dejar la crema: v Armar un escándalo, v Crear un gran
alboroto.
- Dejar la escoba: v Armar un escándalo, v Crear un gran
alboroto.
- ¡De má(s)! : interj "Sí", "OK".
- De miedo (¡De miedo!): Adj., interj Sensacional, Fantástico.
- Descueve: Muy bueno, excelente, espectacular.
- Dicom: Boletín
comercial electrónico, en que se registran las deudas impagas de todos los
chilenos. Caer en Dicom lo vuelve a uno el equivalente financiero de un
leproso.
- Dije: Amable, bien educado. (Ej.: “¡Es tan dije este chiquillo!”)
- Dormir la mona: Dormir la borrachera.
- Durazno: m 1 Melocotón 2 Persona que le cuesta entender algo. Ej.: “este
gallo es bien durazno.
E
- Echar a perder: Fallar, dañarse alguna máquina.
- Echar el kilo: Defecar copiosamente.
- Echar la corta: Orinar
- Echar la foca: Insultar
- Echar la larga: Defecar
- Echar pericos: Quejarse
- Echar pinta: Lucirse, mostrarse.
- Edad del pavo: Dícese del período de la adolescencia, en que
los jóvenes duermen constantemente, hablan poco y actúan torpemente.
- El descueve: adj. extraordinaria, genial, maravillosa, etc.
- El/la goma: sust. persona que siempre hace los mandados o favores, por
obligación, porque lo mandan a hacerlo.
- El medio... (+ sust) (fem: La media... (+sust) - Adj. Tremendo (ej. "El medio
mino": un hombre guapísimo o la media mina = una mujer guapísima).
- Embala(d)o/a: adj. se dice para nombrar diferentes estados, en el cual una
persona está tan concentrada, que todo lo hace rápido. Por ejemplo,
"me embalé leyendo", es decir, "estaba tan concentrado
leyendo, que no me di cuenta ni de la hora". Verbo: embalarse
(haciendo algo) .
- Embalarse: Entusiasmarse, sumarse inmediatamente al ritmo
de alguna actividad.
- Embudito: Persona que se comporta como un embudo: grande
para él, chico para el resto. Atropellador, egoísta.
- Emo: Tribu
urbana, nacida en países anglosajones, cuyo rasgo principal es la
apariencia depresiva y enfermiza. Tez pálida, pelo largo y negro cubriendo
uno o ambos ojos, rimel, ropa negra (sólo se permite el rojo), motivos
cuadriculados, bolsos cruzados cubiertos de chapitas de calaveras, grupos
musicales como “My Chemical Romance” y películas de Tim Burton, postura
encorvada y solitaria.
- Empanada: Plato típico chileno, consistente en una especie de “sobre”
de masa, cuyo interior puede ir relleno de “pino” (carne molida y cebolla,
más una aceituna y un huevo duro) o queso derretido (al que se pueden
incorporar mariscos, champiñones u otros).
- Emperifollarse: Arreglarse, maquillarse y vestirse para un
evento.
- En buena: Expresión utilizada para aclarar que se dice algo de manera
amistosa.
- En
cana: Estar preso.
- Encalillarse: Endeudarse
- Enclenque: Dícese de una persona o estructura débil, sin fuerza ni
resistencia. //Enfermizo, falto de salud.
- Ene - Mucho, Bastante, Demasiado.
- Engrupir: 1) v Seducir a alguien con disimulo; 2) v
Mentir.
- En (la) mala - Con mal ánimo o disposición.
- Enparafinado: Dícese de quien se ha puesto mucho perfume // o quien ha
bebido más de la cuenta, quien está casi Borracho.
- En pelotillehue - Adj. Desnudo/a.
- Enrollarse: Complicarse, angustiarse innecesariamente.
- Enseñanza media: Secundaria
- Entrarle (a una mujer): Hablarle a una desconocida, con
intenciones románticas o sexuales.
- Entrarle agua al bote: Emborracharse.
- ¡Escoba! : interj "¡Mira quien habla!", "¡Mira quien lo
dice!".
- Espinita: Adj.
Adulador, Adj. Chupamedias.
- Está de boby: Dícese de algo que está muy bueno, muy entretenido.
- Estar agarrado/a (de alguien): v Estar enamorado/a de alguien o querer mucho
a la pareja.
- Estar apestao
(fem: Apestá) v Estar aburrido o cansado de hacer algo.
- Estar arranado: v Estar aburrido.
- Estar cagado/a: estar en problemas o en un tremendo lío
- Estar chato/a: v Estar agobiado o abrumado o cansado o colmado de hacer algo.
- Estar choreao
(fem: Choreá) - v Estar aburrido.
- Estar enfermo de...: v Estar muy... (enamorado, ebrio, etc).
- Estar enganchado/a: v Estar enamorado/a de alguien o querer
mucho a la pareja.
- Estar en otra: v Estar en las nubes o pensando en otra cosa.
- Estar frito (fem: Frita): v Estar metido en problemas. No tener
escapatoria
- Estar hasta las patas: 1) v Estar muy... (ej. enamorado hasta las
patas) ; 2) v Estar colmado o abrumado.
- Estar pa’l gato: Estar en pésimo estado, enfermo, agotado o
casi muerto.
- Estar pa’ la Pitilla”: Estar demasiado delgado y demacrado,
producto de una enfermedad o las drogas.
- Estar parqueao: v Estar aburrido (no tener nada que
hacer).
- Estar pato: v No tener nada de dinero, v No tener un peso.
- Envenarse: Tener una erección.
F
- Facha:-
f Apariencia, f pinta. Aspecto, look.
- Fachero: Persona de buen aspecto físico.
- Facho (fem: facha): Persona de ideología ultraderechista o
neo-nazi, o de tendencias (ultra)nacionalistas.
- Filete: Dícese
de la persona o cosa que está buenísima. (“Esa mina está filete”)
- ¡Filo! -
interj "¡No tiene importancia!", "¡No (me) importa!".
- Flaite: Término
despectivo para referirse a jóvenes provenientes de los estratos bajos de
la sociedad, de cultura callejera y gustos vulgares, usualmente se les
asocia con delincuentes y drogadictos.
- Fleto: Homosexual,
Maricón.
- Flor: Estar “flor” es estar tranquilo, bien, relajado. // Excelente o
mucho: (“tenía flor de auto”)
- Fome:
Adj. Aburrido.
- Freezer: Congelador, o por extensión, todo el refrigerador.
- Fresco: Desvergonzado,
aprovechado. Quien abusa de la buena voluntad del resto.
- Fregar la Cachimba: Molestar, incomodar.
- Frigider: Refrigerador. Corresponde a la deformación de “Frigidaire”,
primera marca de refrigeradores en llegar a Chile.
- Fruncido: Dícese de quien es en exceso rígido o renuente.
- Frutilla: f Fresa.
- Funao:
adj. (estar) acabado (lleno de problemas). Sustantivo: funa.
- Funar:
v Echarse algo a perder (una fiesta, un plan, etc.).
G
- Gabi: $5000 pesos chilenos (aprox. 9 dls), reducción de “Gabriela”.
- Gabriela: $5000 pesos chilenos (aprox. 9 dls), se le llama así por la
imagen de Gabriela Mistral que aparece en los billetes de dicha
denominación.
- Gallá: m Grupo de personas.
- Gallada: m Grupo de personas.
- Gallo(a): Persona, sujeto. m Hombre, m Fulano, m Tipo.
- Gamba: 100
pesos chilenos (20 centavos de dólar aprox.)
- Gancho: Compadre,
amigo (Expresión del campo chileno).
- Ganso (fem:
Gansa) - adj Despistado.
- Gásfiter: Plomero.
- Gauchá: m Favor.
- Gauchada: m Favor.
- Gaya:
f Mujer, f Fulana.
- Gelateria: Heladería, tienda de sorbetes.
- Gil: Tonto,
ingenuo, incauto.
- Gillette: Afeitadora, filo de máquina de afeitar.
- Goma (m, f): Persona que siempre hace los mandados o favores, por
obligación, porque lo mandan a hacerlo.
- Gomas:
Tetas, pechos.
- Gorrear:
v Ser infiel.
- Gorrero (fem:
Gorrera) :- adj Infiel.
- Grado 1: - Besos. Véase "Incursionar en grado 1".
- Grado 2: - Besos y caricias (apasionados). Véase "Incursionar en
grado 2".
- Grado 3: - f Relación sexual. Véase "Incursionar en grado
3".
- Gringo(a): Extranjero de apariencia nórdica, sobretodo anglosajones.
- Grosso: Genial,
fantástico. (Término en desuso, pero que fue popular en los 80’s y
principios de los 90) Adj. Grande, Adj. Enorme.
- Grupiento (fem: Grupienta): - Adj. Mentiroso (persona poco veraz,
creíble).
- Grupo:-
f Mentira. (expresión popular en los 80’s actualmente en desuso).
- Guachaca: Popular, propio de la cultura de masas. // Por
extensión: vulgar.
- Guagua:-
m Bebé, m Hijo menor.
- Guailón: Dícese del hombre grande y torpe que se comporta como un
niño.
- Guanaco: Nombre con que se denomina popularmente al carro lanza agua
policial. Se le llama así por la tendencia de los guanacos (auquénido
altiplánico) a escupir.
- ¡Guarda!: Exclamación de advertencia. Sinónimo de: ¡cuidado!,
¡atención!
- Guata:
m Estómago, f Panza, m Vientre.
- Guatear: Empeorar, decaer, perder calidad.
Guatón (fem: Guatona) :- Adj. Gordo, Con el vientre abultado. Obeso, gordo. - Güe(v)ón (fem: Güe(v)ona): 1) Expresión que se usa como insulto, palabrota
o garabato; 2) Entre amigos, en confianza, es como decir
"amigo".
- Güiñar:
v Hurtar.
- Güitrear: v Vomitar (generalmente porque se está borracho).
H
- Hablar cabezas de pescado: v Decir tonterías o incoherencias.
- Hablar hasta por los codos: v Hablar demasiado, sin parar.
- Hacer la del Indio: Dícese de tener que ir a comprar, por no haber
puesto dinero para la compra.
- Hacerla corta: v "Contar una historia en forma resumida".
- Hacerse el huevón - v Fingir.
- Hacerse el loco - v Fingir.
- Hacer una vaca: v Hacer una colecta.
- Hacerse atao: v Complicarse.
- Hachazo: Resaca después de una borrachera.
- Harto (fem: Harta): Bastante, mucho // Cansado o irritado. Demasiado,
Gran cantidad de.
- Heavy
(“Jevi”): Fantástico,
genial // Impresionante, fuerte //pesado, duro.
- Helado - Nieve, m Mantecado.
- Hocicón (fem: Hocicona): Hablador, que dice más de lo conveniente.
Adj. Quien no guarda un secreto y lo divulga.
- Hociconear: v Revelar
secretos o intimidades.
- Hoyo (el): m Culo, f Cola, Poto.
- Huachaca: Vulgar, inculto.
- Huachipiar [Léase: "Guachipiar"]: v Hurtar.
- Huascazo: Golpe muy fuerte. Choque. Bebida alcohólica fuerte, (me pegué
un huascazo de ron)
- Huaso: Persona
del campo // Persona con escasa cultura urbana // Tímido, acomplejado.
- Hueco (fem: Hueca): Adj. Superficial (una persona).
- Huevada [Léase:
"Güevá"] - f Tontería (informal, no elegante).
- Hue(v)ón (Léase: "Güe(v)ón", fem:
Hue(v)ona) 1) Expresión que se
usa como insulto, palabrota o garabato; 2) Entre amigos, en confianza, es
como decir "amigo".
- Huevada, huevá o weá: Cosa, objeto // Expresión (“puta la weá”)
- Huevon o weón: Imbécil, estúpido // Persona // Amigo, compadre.
- Huevear webear o weiar: Molestar, joder // Hacer tonterías,
entretenerse, bacilar.
- Hueveo o weveo: Jolgorio, entretención, chacota.
- Huevas: Testículos
// “me fue como las huevas” = “me fue pésimo”
- Huiro: Cigarro
de marihuana.
I
- Incursionar en grado 1: v Besarse (con alguien).
- Incursionar en grado 2: v "Atracar", fase en la que a
los besos se agrega el "corremano" (manoseo).
- Incursionar en grado 3: v Hacer el amor (Los grados aumentan la
fogosidad del encuentro amoroso, por lo que se puede seguir con... grado
4, 5, ¡20!, etc...).
- Irse en la profunda: v Filosofar (pensar seriamente en los
vaivenes de la vida y en la vida misma).
- Ir rajado“: Ir muy rápido.
- Ir soplado”: Ir muy rápido.
- Irse a la chucha”: Irse muy lejos // Resultar algo
terriblemente mal, o fallar algo de manera irreparable // Cuando se dice
de manera imperativa (ej: “ándate a la chucha”), equivale a decir “vete al
diablo”.
- Irse en mala”: Enojarse y actuar agresivamente, generalmente sin motivo
suficiente.
- Irse en pálida”: Vomitar
- Irse en volada” Salirse de lo razonable. Ser demasiado
exagerado // Perder contacto con la realidad, ser demasiado fantasioso.
- Italiano: La combinación de mayonesa, tomate y palta (aguacate) // Por
extensión, se le dice “italiano” a un hot dog con estos ingredientes. El
nombre “italiano” se debe a la asociación de los ingredientes con los
colores de la bandera italiana.
J
- Jalar: Drogarse.
- Jefe: Se le dice así al cuidador de autos, o cualquiera que haga un
trabajo menor en la calle.
- Jeta: Boca,
hocico.
- Jetón: Tonto,
inepto.
- Jote: Quien
intenta desvergonzadamente conquistar mujeres, hasta el punto de ser
molesto.
- Jotear: Rondar
o hablar a una mujer, con evidente intención de conquistarla.
- Juato: Viejo
con experiencia.
- Junta: Reunión
de amigos, fiesta.
K
L
- Lacha (Adj.) - Mujer que flirtea con muchos hombres.
- Lacho - Adj. Mujeriego.
- La dura: La verdad, en serio.
- La firme: La verdad, en serio.
- Lanza: Ladrón de poca monta, que hace lanzazos.
- Lanza: Ladrón de poca monta, que hace lanzazos. m Delincuente que arrebata
carteras, collares (joyas, en general) muy rápidamente, mientras las
personas las usan, sin usar ningún tipo de arma en su intento.
- Lanzazo: Robo, efectuado con gran rapidez y sin violencia ni amenazas, tras
el cual el delincuente sale huyendo. "Asalto" hecho por un
lanza.
- Lapa - Adj. se le dice a una persona, hombre o mujer, que es un/a
"lapa", cuando anda detrás de uno todo el tiempo, buscando
nuestra compañía... "pegote".
- Lápiz mina: Lápiz grafito.
- Lápiz pasta: Bolígrafo.
- La pulenta: La verdad, en serio, la pura verdad.
- La raja: Genial, fantástico.
- Lata: “tener
lata”: estar aburrido // “dar la lata”: aburrir a otros // “dar lata”: dar
flojera.
- Latero (fem:
Latera) : Que provoca lata. - Adj. Aburrido. Lauchero: Jugador que se
queda en el área contraria, detrás de la defensa.
- La zorra: Genial, fantástico.
- Lesear:
v Tomar el pelo.
- Leseo -
Situación donde se bromea y se toma el pelo.
- Lesera -
f Tontería.
- Leso:
Tonto.
- Llorar a moco tendido: v Llorar desconsoladamente.
Loco (fem: Loca)- 1) en las clases bajas, forma de llamar a un hombre, a un tipo... ese loco= él. 2) bajo los efectos de la droga o el alcohol. Modo informal de referirse a una persona “¡Ah, sí! Me encontré con ese loco en el cine” - Loca: Modo
informal de referirse a una mujer // Referido a un hombre: homosexual o
amanerado.
- Locomoción Pública: Transporte público.
- Lola: Niña, adolescente o mujer joven.
- Lolas: Varias
jóvenes // Tetas.
- Lolo (fem: Lola) -
m, Adj. Joven, m Muchacho.
- Lomo de toro: tope que se pone en las calles para que los automovilistas
aminoren la velocidad.
- Lona (“quedar
lona” o “estar lona”): Hallarse cansado o fuertemente
alcoholizado.
- Longhi: (pronunciado
“lonyi”) Persona de baja clase social, o de cultura callejera.
- Luca: 1000 pesos chilenos (poco menos de 2 dls.)
- Lucrecia - Mil pesos chilenos.
- Luma: Árbol
chileno // Palo que usan los policías en Chile.
M
- Maestro: Profesional de la construcción // Alguien realmente bueno en
algo.
- Maestro chasquilla - m Hombre que hace las veces de plomero,
electricista, gásfiter, albañil, etc., quien todo lo arregla o repara.
- Mala: Fea
// Malvada.
- Mal agestado: De mal gesto, de expresión adusta o agresiva.
- Mamadera: Mamila o biberón.
- Mamón: Quien
siempre busca quedar bien con sus superiores // Pollerudo, muy apegado a
su madre // Felación, sexo oral aplicado al pene.
- Mandarse a cambiar: Irse de un lugar, de manera abrupta.
- Mandarse un condoro: Cometer un error vergonzoso y notorio. Meter
la pata.
- Manfinfla: Masturbación masculina.
- Manjar: Dulce
de leche, cajeta.
- Mano’e guagua: Avaro, que no suelta la plata.
- Manuela Palma: Masturbación.
- Manso (fem:
Mansa) - Adj. Grande, adj Enorme.
- Maní:
1) m Cacahuate, m Cacahuete; 2) interj "Y a mí que", "No me
interesa".
- Marcar ocupado: 1) v No entender; 2) v Estar sorprendido
por algo.
- Maraco: Gay
// Persona traicionera y canalla.
- Marraqueta: Tipo de pan.
- Marshmellow: Marca de malvaviscos // Por extensión, cualquier malvavisco.
- Masking tape: Cinta
de enmascarar.
- Mateo (fem: Matea): Estudioso,
sobresaliente en lo académico. Quien sabe mucho. // Nerd.
- Mecha’e Clavo: De cabello sucio, tieso o poco dócil. Se suele usar de manera
despectiva, refiriéndose a cierto genotipo frecuente en las clases bajas.
- Mear fuera de tiesto: Hacer o decir algo inoportuno o estúpido.
- Meter la cuchara: Entrometerse.
- Meter cuco: v Asustar.
- Meter la mula: Engañar, estafar.
- Meter la pata: Cometer una imprudencia. Decir o hacer algo inoportuno.
- Metete - Adj. Entrometido, Metido.
- Metido: Intruso,
fisgón.
- Metro: m Tren subterráneo.
- Micro
(Microbús): Vehículo de transporte colectivo (minibús).
- Micrero: Chofer de la micro.
- Mierdazo (“tomarse un mierdazo”): Beber un vino bigoteado o vino de dudosa
calidad.
- Mijito (fem: Mijita): Llamado cariñoso que se le da a alguien.
- Mijito rico (fem: Mijita rica) : m Hombre muy buenmozo,
interj ¡Mijita rica!.
- Mijo (fem: Mija): Llamado cariñoso que se le da a alguien.
- Milico: m Militar.
- Mina: Mujer
atractiva o, por extensión, cualquier mujer relativamente joven. //
Delgada vara de grafito que se utiliza en el portaminas, lápiz mecánico o
lápiz de grafos.
- Mino: Hombre
atractivo1) Persona muy atractiva; 2) Forma de llamar a un/a hombre/
mujer.
- Mish: Expresión
que denota sorpresa y desconfianza (“Mish, se enfermó justo para el
examen”).
- Mollera: Cabeza, cerebro.
- Mortal :
interj, adj Estupendo, Grandioso, Fenomenal.
- Moya : interj "No tengo idea".: Es el
apellido ficticio de un personaje anónimo. Cuando se dice “sepa Moya”
equivale a decir “quién sabe”, mientras que si se dice “fue Moya” o “paga
Moya”, equivale a decir que no se sabe quien fue, o que pagan todos.
- Mula: Falso,
de imitación. Que no está a la altura de las expectativas.
- Mundo (de) Bilz y Pap : m Mundo de fantasía, f
Utopía. ("Bilz" y "Pap" son bebidas gaseosas).
N
- Ni ahí: que
no interesa, o no importa; "no estar ni ahí":
"¡me importa un bledo!"; "¡no me interesa!".
- Nica: interj.
por ningún motivo, de ninguna manera. Literalmente: “Ni Cagando”, ni loco.
- Ni cagando: interj Por ningún motivo, De ninguna manera.
- No estar ni ahí: No importar un bledo. Que no le importa,
que le da igual.
- Novio (fem: Novia) : m Prometido (para casarse).
- Nulo: Quien
no tiene talento ni capacidad para algo.
Ñ
- Ñato: De nariz pequeña, sin
punta. // Tipo, persona.
- Ñeque: Fuerza
o técnica que se aplica a algo. // Esfuerzo. (Proviene del quechua ñiqquy:
músculo)
- Ñoño: Apocado,
corto de personalidad. Aniñado. Sin estilo, nerd.
- Ñurdo: De
ideas izquierdistas.// Torpe, descoordinado.
O
- Oca: OK.
- Once (la) - Té de las 5 de la tarde.
- ¿Onofre?: ¿o no?, ¿no es así?.
- Otaku: Fanático de todo lo que
provenga de Japón, en particular de la animación japonesa. Esta persona
colecciona Manga (comic japonés), asiste a ciclos de anime (dibujos
animados japoneses) y, en casos extremos, se disfraza de personajes (cos
play).
- Oso: Similar a “ole”, es una expresión
que se utiliza cuando algo que parecía seguro no ocurre a último segundo.
(Ej. Una pelota que no entra en el arco) Entonces se grita
“oooooosoooo” como expresión de sorpresa y burla.
P
- Pacato: Tímido, reprimido.
- Pa'
callao (callado): interj
En secreto, "¡No le cuentes a nadie!", Adv. Secretamente.
- Paco: m
Carabinero. Policía.
- Paquear: Acto de vigilar, rondar o mirar insistentemente a otra
persona.
- Paja: Masturbación
(“echarse una paja”)
- Pajarón (fem: Pajarona): Adj. Despistado (poco fijado u
observador).
- Pajero (fem: Pajera): Adj. Flojo.
- Pajear: v Flojear.
- Pajita: f Pajilla para beber líquidos.
- Pa’l: “Para
el”
- “Pa’l gato”: Que se encuentra en pésimo estado.
- Paleteado: Persona que ayuda a otros desinteresadamente..
- Paleta (Adj.) - Quien que se ofrece para hacer mandados o favores es
"paleta".
- Paleteá - m Favor.
- Paleteao (Adj.) - Hombre que se ofrece para hacer mandados o favores.
- Palo: 1
millón de pesos chilenos (algo más de 2000 dólares) // Pene. f
Indirecta.
- Palta: Aguacate
// Algo fácil de hacer. , m Avocado.
- Paltón: Adinerado,
cuico
- Pancorazo: Golpe que se da con la rodilla en el muslo del adversario.
- Pandearse: Desanimarse, perder las energías.
- Pantuflas: Zapatillas de levantarse.
- Papaya: Fácil,
sencillo. // Fruta muy dulce, de intenso color amarillo.
- Paquita - f Carabinero (mujer policía).
- Paracaidista: Aquel que “se deja caer” en una fiesta a la que no ha sido
invitado.
- Pararle los carros (a alguien): v Decirle a alguien la verdad, en un tono
no muy educado.
- Parkeado: Aburrido, sin nada que hacer. Proviene de del término inglés
“park” (estacionar).
- “Pasado a (…)”: Olor intenso que denota la presencia de
algo (ej: “está pasado a pescado”)
- Pasado a tele: Demasiado fantasioso e inverosímil.
- Pasarlo chancho / caballo: Pasarlo bien, pasarlo fantástico.
- Pasarlo el descueve: v Pasarlo (muy) bien.
- Pasarse películas: Angustiarse uno mismo por problemas
inexistentes; inventarse problemas que no están ahí.
- Pasar piola: v Pasar desapercibido (hacer algo sin que se note).
- Pasta de dientes: Dentífrico.
- Pasta
(lápiz): Ver “Lápiz pasta”.
- Pastel: Tonto,
torpe, ingenuo // Que busca llamar la atención.
- Pataleta: Berrinche
- Patear:
v Terminar un romance o relación sentimental.
- Patear la perra”: Reclamar, quejarse amargamente.
- Patero (fem:
Patera) - adj Adulador, adj Chupamedias.
- Patiperrear: v Andar (recorrer) el mundo.
- Patiperro:
m Trotamundos.
- Patota: Grupo
(generalmente, de amigos). "En patota": en grupo (grande).
- Patu(d)o (fem: Patuda, Patúa) Patudo: Aprovechado,
descarado, desvergonzado.- Quien actúa sin vergüenza (con personalidad)
ante los demás.
- Pavo (fem:
Pava) : - adj Despistado. Dícese
de la persona distraída o lenta.
- Pechar: Pedir
prestado o regalado.
Pega: Trabajo. - Peinar la muñeca: Volverse loco // Hacer cosas absurdas e
ilógicas.
- Pelá:1)
f Zona de la cabeza donde falta cabello. 2) f Mujer que tiene poco pelo o
que lo usa muy corto.
- Pelador (Adj. fem: Peladora): Quien habla mal de los demás.
- Pelao:
1) Adj. Calvo; 2) m Hombre calvo o que usa el pelo corto.
- Pelambre: sust. comentarios malintencionados, chismorreo,
chisme.
- Pelar:
1) v Hablar mal de otro cuando éste no está presente, v Chismorrear; 2) v
Hurtar.
- Pelar el cable: v Tener actitudes y comentarios absurdos,
v Hablar sin sentido. Variantes: Enfermo del chape, enfermo del mate,
andar chalado.
- Pelolais: Tribu urbana, constituida por niñas de clase alta (ABC1) de
colegios católicos, cabellera rubia y lisa (lacia). Se mueven en auto,
participan de fiestas top, tienen novios deportistas de futuro brillante
(ingenieros comerciales, de seguro), se visten de colores pasteles,
zapatillas o sandalias con lentejuelas, asisten frecuentemente a misa y
van a fiestas y paseos a balnearios de moda.
- Peludo: Que
tiene mucho pelo // Complicado, difícil . Peligroso.
- Pelusón (fem: Pelusona): sust delincuente.
- Penca: Pene // Algo que es de muy mala calidad //
Situación muy desagradable e incómoda.
- Pendejo (fem: Pendeja): m Personas de poca edad o que actúan como
niños. Vello púbico // Menor de edad, niño // Persona que se comporta
como un niño, inmaduro.
- Penquista: - Habitante de la ciudad de "Concepción".
- Peñascazo: Piedrazo, o pedrada
- Perla: Persona
que se comporta como un príncipe “el perla quiere que le lleven el
desayuno a la cama…”
- Perno: Adj.
Estúpido. Tonto bueno, nerd.
- Perro: Forma
muy informal de dirigirse a un amigo (¿Cómo va, perro?”).
- Perraje: Amigos.
- Pesao:
adverbio que se usa para maximizar una acción... "se curó pesao"
(está ebrio).
- Pescar:
v Hacer caso. Poner atención. Darse por aludido.
- Picá - 1) m Lugar (tienda, restorán, etc.) donde las cosas son más
baratas, o donde se consiguen a un precio inferior; 2) Adj. Rencorosa.
- Picada:
m Lugar (tienda, restorán, etc.) donde las cosas son más baratas, o donde
se consiguen a un precio inferior. Lugar muy económico donde comer
o adquirir algún servicio. Es un buen dato, una buena recomendación, una
información exclusiva.
- Picado: Estar ofendido, sentido o envidioso hacia otra persona.
- Picado de la Araña: Pícaro, caliente. Hombre obsesionado con el
sexo. (Esto proviene del hecho que el veneno de la araña del trigo
provoca, entre otras cosas, una fuerte inevitable y además dolorosa
erección).
- Picanear: Apurar, presionar a otro.
- Picante: Persona de poca educación y mal gusto, vulgar // Objeto barato y
cuyo diseño es de mal gusto // Que pica en la boca al comerse.
- Picarla: Apurarse, darse prisa.
- Picao (fem:
Picá) : adj Rencoroso.
- Picarse:
v Dar rabia.
- Picante:
adj. de mal gusto, vulgar.
- Pichanga: Partido de fútbol informal // Picadillo de
quesos, jamón y verduras en vinagre.
- Pichicatear: Modificar, adulterar.
- Pico: Pene
// Expresión para señalar que algo da igual “Pico con eso”.
- Picota: Adj. Rencorosa.
- Pickle: Adj. Vulgar.
- Pierna: Pareja
de una persona. Generalmente utilizado para relaciones informales.
- Pierna peluda: Pareja, de sexo masculino, de una persona. Pierna SUAVE: Pareja,
de sexo femenino, de una persona.
- Pieza - m Dormitorio (en general, cualquier otra habitación de una casa).
- Pifiar: Fallar,
errar // Silbido de reprobación, abucheo.
- Pilas: Baterías
alcalinas o recargables, no mayores a las tipo “D”.
- Pililo: Niño
de la calle // Por extensión, cualquiera que ande mal vestido y desaseado.
- Pilucho (fem: Pilucha): Desnudo
- Pinchar: Ligar con alguien. v. relacionarse sentimentalmente,
encontrar pareja.
- Pinche:
persona con la cual se tiene un vínculo amoroso sin compromisos, hasta
pasajero.
- Pinganilla: Persona sin importancia, de poca valía.
- Pingüino: Escolar (por el uniforme).
- Pinpón (Ping Pong): Tenis de mesa.
- Pinta: Aspecto,
look, facha.
- Pintar el mono: v Hacer el ridículo para llamar la atención.
- Pintoso: Persona de buen aspecto.
- Piñufle/a: Ordinario, de mala calidad, de imitación.
- Piola: Cuerda,
cordel, hilo // Simpático, agradable, bueno, bien. //Quitado de bullas //
“Pasar piola”: que no se notó. (Proveniente del COA, estar limpio = piolim
y degeneró a piola)
- Pirata: Copia ilegal de algo, falsificado.
- Pirateado: Falsificado o copiado ilegalmente.
- Pirulo: De buen aspecto / Vestido con excesivo cuidado.
- Pisar el palito: Caer en la trampa.
- Pisco: tipo de aguardiente.
- Piscola: Mezcla de Coca-Cola y pisco (destilado de uva).
- Pisco sour: "Pisco" más jugo de limón (limonada).
- Pitearse algo o a alguien: Romper un objeto o matar a una persona.
- Piti: Corto de vista.
- Pito: Cigarro
de marihuana.
- Pituto: Dícese
de la ventaja con que cuenta una persona, para cualquier labor, por tener
amigos o familiares en su área de desempeño. // Contacto útil con que se
cuenta para conseguir un negocio u optar a un cargo. // Tubo pequeño y
sobresaliente de un objeto, que al ser jalado, permite abrir una puerta o
accionar algún dispositivo // Trabajo temporal y esporádico.
- Plancha: Vergüenza
- Plátano
f Banana, m Banano, guineo.2 pene
- ¡Plop! : interj "Sin comentarios".
- Plumón: Marcador,
rotulador. Lápiz de punta gruesa y suave, generalmente a base de alcohol,
que puede ser o no indeleble. // Edredón. Cobertor de cama grueso, relleno
de plumas, que se utiliza directamente sobre las sábanas.
- Pololear: v Estar de novios.
- Pololeo: Compromiso sentimental, m Noviazgo (en Chile, un noviazgo es
el compromiso previo al matrimonio).
- Pololo (fem:
Polola) : m Novio.
- Poner el gorro: v Ser infiel.
- Poroto: f
Judía, m Frijol.
- Poroto verde: m Ejote, f Judía verde.
- ¡Por la chucha!: Véase: "Chucha".
- ¡Por la cresta! : Véase: "¡Cresta!
- Por si las moscas: Por si acaso.
- Posta: m Hospital.
- Potable: (Adj.) Quien
tiene buena pinta está potable, Adj. Buenmozo, Adj. Lindo.
- Poto: m Culo, f Cola.
- ¡Pucha! : interj Denota disgusto, enojo o frustración (ej.
"¡Pucha!, ¿por qué no me habrá invitado a su fiesta?").
- Pucho:
m Cigarrillo.
- Pulento (fem:
Pulenta): adj Vulgar.
- Punga:
Adj. Vulgar.
- ¡Puta!: interj Denota disgusto, enojo o frustración (es
más suave decir ¡Pucha!) Variante: ¡Puta, la huevá! (cuando
se está muy enojado).
- Putiá:
grosería o soesería
- Pocho: Satisfecho o saturado de comida.
- Poh: Abreviación de “pues”. De uso muy común en Chile, para terminar
casi cualquier oración.
- Pokemón: Denominación que se da a los miembros de cierta tribu urbana, cuyas
característica principal es el hedonismo, es decir, gustan del placer sin
preocuparse de la responsabilidad. Entre sus rasgos principales se cuenta:
gustar del regatón; peinarse con el pelo alisado, entrecortado, pegado a
la cabeza (salvo ocasionales puntas paradas) generalmente cubriendo un ojo
y habitualmente decolorado en algunas zonas; ponerse rimel en los ojos,
vestirse con zapatillas de caña alta o de skater (Converse o DC),
pantalones de mezclilla apretados, polerones, chapitas y accesorios de
colores, piercings varios, jockey. Se comunican por Chat y fotologs y su
actividad principal es el “ponceo” (ver Ponceo) y el baile.
- Polera: Prenda
delgada de mangas cortas y cuello redondo. Conocida en otros países como
camiseta, playera, remera o polo.
- Polerón: Pulóver. Prenda gruesa de tipo deportivo, de manga larga,
generalmente de fibra sintética y/o algodón, usualmente usada sobre la
polera. Puede o no tener capucha.
- Pollera: Falda larga y amplia, que forma parte del atuendo tradicional
femenino, en muchos países latinos.
- Pollerudo(a): Persona que vive colgado de las faldas de su madre, apegado a
su madre. Mamón.
- Pollo: Inexperto
y tímido. Que se deja engañar o abusar.
- Pololo: Novio
// Trabajo temporal
- Polola: Novia
- Ponceo: Término
utilizado por “Pokemones” (ver Pokemón) para referirse a la
actividad de acariciar y besarse de manera sistemática con desconocidos,
durante fiestas, al ritmo del regatón, incluso dentro del mismo sexo. El
ponceo, en general, no llega al sexo.
- Porro: Cigarro
de Marihuana // Estudiante de malas calificaciones.
- Portaminas: Lápiz
mecánico o lápiz de grafos.
- Potable: Pasable // Dícese de la persona que no es del todo desagradable a la vista.
- Poto: Culo,
trasero, nalgas femeninas.
- Potón(a): Que tiene un gran culo.
- Producirse: Pone excesivo cuidado en el vestir o la apariencia personal.
- Producido: Dícese de la persona u objeto sobre el que se ha puesto
excesivo cuidado en su preparación.
- Promo: Promoción.
- Pucha: Expresión
de desazón.
- Pucho: Cigarrillo.
- Pulento: Ordinario, vulgar // Increíble, buenísimo, excelente.
- Pulóver: Ver “Polerón”.
- Punga: Ordinario
// Delincuente.
- Puta la weá: Expresión de extrema frustración.
Q
- ¡Qué bacán!: ¡Qué bueno!, ¡Qué entretenido!.
- Quebrao (fem:
Quebrá): adj Presumido, Ególatra.
- Quebrarse: v Vanagloriarse, Presumir.
- ¡Qué chori/choro! : ¡Qué entretenido!.
- ¡Qué lata! : - 1) interj ¡Qué aburrido! ¡Qué fome!; 2) Se usa cuando no se
tienen ganas de hacer algún mandado... ¡Qué flojera!; 3) interj ¡Qué
pena!, ¡Qué lástima!
- ¿Qué onda? : - ¿Qué pasa?
- ¡Que paja! : - ¡Qué flojera tengo!
- ¡Qué penca! :- ¡Qué lástima!, "Es una pena".
- ¡Qué rico! : - ¡Qué bueno!.
- Quedar la Cagada: Resultar en un desastre (Ej: “¡Chocaron
dos trenes! ¡Quedó la cagada!”)
- Quedar la Crema: Resultar en un desastre (ver “Quedar la
Cagada”).
- Quedar la Embarrada: Resultar en un desastre (ver “Quedar la
Cagada”).
- Quedar la Escoba: Resultar en un desastre (ver “Quedar la
Cagada”).
- Quedar la Grande: Resultar en un desastre (ver “Quedar la
Cagada”).
- Quemado: Que tiene mala suerte.
- Quiltro: Término despectivo para referirse al perro (u otro animal
doméstico) nacido como consecuencia de la cruza de especies diferentes o
desconocidas. // Por extensión, cualquier perro callejero.
- Quina: 500
pesos chilenos (casi 1 dólar)
R
- Raja:
1) f Suerte; 2) m Poto, m Culo, f Cola; 3) interj ¡La raja!: ¡Excelente!,
¡Espléndido!
- Rajar: v
Reprobar en un examen.
- Rajarse: v Invitar y pagar (una comida, un regalo, etc.).
- Rallado: Loco
- Rallar la papa: Hablar o hacer locuras.
- Rancio: Patético,
que produce vergüenza ajena. //Antiguo o de vieja data.
- Rasca: De mala calidad o de mal gusto. Adj. Vulgar.
- Réclame: Comercial televisivo.
- Regla (la): Menstruación.
- Resta: Dícese de la persona que no aporta, sólo resta // Aguafiestas.
- Rico(a): Millonario(a) // Sabroso(a) // Atractivo(a). Adj. Buenmozo,
Adj. Hermoso, Adj. Lindo (persona).
- Rollo: Problema,
complicación. //Pliegue de las carnes de una persona obesa,
particularmente en la zona abdominal.
- Romperse la empanada: Tener fuerte olor en las axilas.
- Roteque: Adj. Vulgar (persona).
- Roto (fem:
Rota) - adj Vulgar (persona). Persona del pueblo // Persona sin cultura y de
malos modales.
S
- Sacar la vuelta: Evitar realizar las actividades que uno
tiene asignadas, con excusas y distracciones.
- Sacar (se) la chucha/ cresta/ mierda: Golpear
(se) o accidentarse de manera grave y violenta.
- Salado: Caro, oneroso. (Salir
salado = salir caro)
- Sapear: Espiar,
intrusear, fisgonear. v Mirar.
- Sapo: 1)
m, Adj. Mirón; 2) m, Adj. Soplón.Trabajador informal que se dedica a
indicar a los choferes de micro su distancia respecto las otras máquinas
de su recorrido.
- Scotch: Cinta
adhesiva.
- Seco: Alguien extremadamente bueno para algún deporte o actividad.
- Sepa Moya: interj "No tengo idea". Indica ignorancia
respecto a un tema, equivale a decir “quién sabe”.
- Se le quema el arroz - Adj. Afeminado, Adj. Homosexual.
- ¡Se te cayó el cassette!: interj. "Hablaste más de la
cuenta", "dijiste lo que no debías".
- Siútico: Amanerado. Que presume costumbres y modales de las clases
altas.
- Sobrado: Que le falta humildad, arrogante, farsante.
- Socio: Amigo,
compadre // Manera informal y amistosa de dirigirse a un extraño (Ejemplo:
“Socio, ¿me da fuego?”)
- Sonar: Perder,
fracasar.
- Soplar: Susurrar
una persona a otra la respuesta de una pregunta, sin notarlo el profesor.
- Suelto, Suelta: Persona que se entrega sexualmente con facilidad.
T
- Taco:
f Congestión. Atochamiento, atasco vehicular, m Embotellamiento, f Tranca.
- Taimado: Persona que frecuentemente se niega a hacer cosas.
- Taimarse: Ofenderse, irse para adentro.
- Tambito: Idiota,
pelotudo, estúpido, lento.
- Talla: Chiste,
broma, humorada // Helado de agua de palito. comentario gracioso.
- ¡Tapa!:
interj. "te quedas con cuello".
- Tata:
m Abuelo.
- ¡Te fuiste al chancho! : interj. "¡Exageraste!", "¡Se te
pasó la mano!". Verbo: irse al chancho.
- Telele: Soponcio,
ataque de nervios.
- Teleserie: Telenovela Tener cuco: v Tener miedo.
- Tener cue(v)a: v Tener suerte.
- Tener raja: v Tener suerte.
- Tener tuto: v Tener sueño.
- Tenerle barra a alguien: v Tener preferencia por alguien.
- Terrible de…(adjetivo): Tener alguna característica en exceso
(“este tipo es terrible de pesado”, “este grupo es terrible de bueno”)
- Tía:
Llamado cariñoso a la mamá de un amigo/a, novio/a...
- Tincar: Presentir
// Sentir atracción hacia algo o alguien.
- Tincada: Presentimiento.
- Tiña: Enfermedad
frecuente entre los animales callejeros, altamente contagiosa, que produce
la progresiva pérdida del cabello de los animales, de manera poco
uniforme.
- Tiñoso: Quien
tiene tiña.
- Tío:
Llamado cariñoso al papá de un amigo/a, novio/a...
- Tira:
m Detective de la policía de investigaciones.
- Tirar:
Arrojar // Jalar // Besar en los labios // Tener sexo.v Besar en la boca.
- Tirar la talla: v Bromear, v Hacer comentarios graciosos.
- Tirar pa' arriba: v Subir el ánimo.
- Toalla Nova: Popular marca de toallas de papel. Por extensión, todas las
toallas de papel.
- Tollo: Mentira
descarada.
- Tomar once: Tomar té.
- Tony: m
Payaso..."fui el tony de la fiesta": "hice el
ridículo".
- Torpedo: Papelito, utilizado por los estudiantes en pruebas o exámenes
escritos, que contiene la información necesaria para obtener una buena
nota (calificación). Resumen, generalmente en un papel pequeño, que se
hace para leer a escondidas durante una prueba o examen, con el fin de
hacer trampa. Conocido en otros países como “chuleta” (España y
Venezuela), “machete” (Argentina), “acordeón” (Colombia y México),
“comprimido” (Perú), “trencito” (Uruguay).
- Tortilla: Acto sexual entre lesbianas.
- Tortilleras: Lesbianas.
- Total:
Adj. Espléndido.
- Toyear:
v Mentir, v Contar cuentos.
- Toyero (fem:
Toyera) : adj Mentiroso.
- Toyo -: f Mentira, m Cuento.
- Tranca - m Trauma.
- Trancao (fem:
Trancá) - adj Traumado.
- Trutro: Muslo, (proveniente del mapudungún trlutrlo=
muslo)
- Tufo: Hálito,
aliento, generalmente desagradable // Hedor.
- Tufada: Hedor
penetrante.
- Tula: Pene
- Tupirse: v Confundirse.
- Turbio:
1) Adj. Serio, Adj. Grave; 2) De dudosa reputación, Poco claro.
- Tuto: Sueño,
cansancio.
U
- Último (fem: Última): adj. malo/a, pésimo/a, etc. “Ser último” es ser
patético, rancio, lo peor Ej.: "La comida estuvo última":
"fue muy mala".
- Un moco: Muy poco.
V
- Vaca:
Persona que no cumple sus promesas // Mujer muy obesa // Colecta entre
amigos, generalmente para comprar pertrechos para una fiesta.Persona que
estropea algo que andaba bien.
- Vacuna (ser vacuna): persona que estropea algo que andaba bien. Lo
mismo que ser “Vaca”
- Valer callampa: v No valer la pena (interj ¡Vale
callampa!).
- Valer hongo: v No valer la pena (interj ¡Vale hongo!).
- Velador (m) -: f Mesita de noche.
- Ventarrón: Viento fuerte.
- Ventolera: Viento fuerte.
- Vereda:
f Acera, m Andén, f Banqueta.
- Viejito Pascuero: Papá Noel, Santa Claus.
- Viejo verde: Hombre ya mayor (o viejo) que sale con mujeres mucho más jóvenes
que él.
- Voh: (de "vos") - "Tú". ¿Y voh?: ¿y tú? (informal)
- Volada: Fantasía,
teoría o pensamiento demasiado fantasioso.
- Volado (vola’o): Distraído // Drogado.1) adj Despistado; 2)
adj Adicto a las drogas.
- Volarse: 1) v Estar en las nubes; 2) v Drogarse. // Excederse en la
imaginación (“hizo un proyecto demasiado volado”)
W
- Wachaca (o
huachaca): Vulgar, inculto.
- Wacho(a): Que no tiene pareja // Dócil
- Washito(a): Diminutivo
de “wacho”. Por extensión, sirve
para referirse a cualquier persona, en tono amigable o despectivo, según
el contexto // Un hombre extremadamente atractivo, suele acompañarse de la
palabra “rico” (washito rico), señalando que dan ganas de comérselo. Cof,
cof.
- Washón(a): Forma vulgar de referirse a una persona de gran atractivo
físico.
- Wata: Panza o vientre.
- Wáter m: m Retrete, m
Escusado.
- Weá: (Ver
“Huevada”)
- Wena: Buena
// Felicitación (“¡bien hecho!”) // Saludo (“buen día”)
- Weón (o Wevón) : (Ver “Huevón”)
Y
- Ya: Ahora: “hazlo ya” // Entendido, comprendido, de acuerdo: “ya, lo
haré” // Listo, terminado “ya lo hice”.
- Yapa:
Lo que se da por añadidura, da de más el vendedor al cliente, un regalo.
- ¡Ya poh (mierda)! : interj ¡Apúrate!
- Yaya -:
Falla, Defecto (persona).
- Yayita -
Falla, Defecto (persona).
- Yunta: Amigo/a
íntimo/a.
- Yuta: Policía,
carabinero.
Z
- Zapallo: f Calabaza.
- Zapallo italiano: m Calabacín.
- Zapatillas: Calzado deportivo, tenis, kicks.
- Zorra: Vulva,
vagina, entrepierna femenina. // Prostituta, mujer fácil.
- Zorrillo: Carro blindado policial, para lanzar bombas lacrimógenas.
* ( )... significa que puede pronunciarse, o no, el sonido de esa letra... por lo general, no se hace.
Abreviaturas:
Adj. = adjetivo.
Interj = interjección.
m = sustantivo masculino.
f = sustantivo femenino.
v = verbo
¡¡Si conoces más
chilenismos y deseas que se publiquen aquí, agrégalos a los comentarios!!
Basado en páginas de Internet como http://www.mainframe.cl/ , y también
algunas investigaciones y vivencias personales.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario